Yep, Ariana Grande se hizo un nuevo tatuaje, esta vez en japonés y lo escribió mal. Pero…ya saben… Aesthetic, ok? Bahahahahahahahahaha…. Este hace juego con su tatuaje anterior.
Para celebrar su hit numba one “7 Rings” ella decidió tatuarse en la palma de su mano lo que ella creyó era en japonés el nombre de su canción. Pero cuando lo publicó en Twitter – lo pueden ver ahora vía (@ariana_japan) porque ella ya lo borró – la imagen de su pequeña mano editada (como mano de muñeca con dedos de salchichas) con el tatuaje, rápidamente los usuarios le hicieron notar que su tatuaje estaba mal, en vez de decir “7 Rings”, dice “pequeña parrilla de carbón” o "parrillita de carbón". LMAO!!!!
【Instagramより】
アリアナがまた日本語のタトゥーを追加!今度はなんと漢字で「七輪」😳
「みんなこれは私の手じゃないって思っているみたいだけど、本当に私の手よ🥺」とコメントしています。
「七つの指輪」を略して「七輪」かな🤔💭とても気に入っているよう💍#アリアナ pic.twitter.com/wR55jgu7FU— アリアナ・グランデ JP公式 (@ariana_japan) 30 de enero de 2019
Ariana Grande’s new tattoo “七輪” means Japanese style bbq grill, not 7 rings. 😭 If you want to know about 七輪, just google “SHICHIRIN” pic.twitter.com/HuQM2EwI62
— *amo* (@hey__amo) 30 de enero de 2019
Según el website kotaku:
"El kanji 七 significa “siete”, mientras que 輪 significa “aro”, “circulo”, “anillo”, o “rueda”. Sin embargo, cuando los colocas juntos, el significado es diferente! 七輪 (shichirin) es una “pequeña parrilla de carbón” y no “siete anillos”, que se escribe diferente en japonés."
El website destaca que Ariana tenia la frase en japones bien escrita en su vídeo y es una pena que no se la mostrara a su tatuador:
"En el vídeo, está escrita correctamente 七つの指輪 (nanantsu no yubiwa) o “seven rings.”
Of course, Ariana trató de explicar por que su tatuaje estaba mal escrito… fue a propósito, you know! Ella dijo que eso dolía af muchísimo así que dejó algunos caracteres por fuera. Pero que ese sitio se pela mucho y no iba a durar tanto blah blah blah, ah, también dijo que era fan de las parrillitas de carbón. Aquí está el post ya borrado.
Another reason why I can’t listen to Ariana Grande’s music: language is an aesthetic in her world. Also, the top of your foot is more painful & I’ve still seen people get a full color tat there so that’s the worst excuse I’ve heard for getting a half assed crappy tattoo but okay. pic.twitter.com/mSMSMxLahd
— Lynn | Just waiting on new Ryeowook selfies😭 (@RyeowooksThighs) 30 de enero de 2019
Prácticamente admitió que se tatuó en japones porque se veía bien, aesthetic, you know. Algunos usuarios comentaron que eso fue karma, por usar otra cultura como accesorio.
So, Ariana Grande se tatuó ‘parrillita de carbón’ en japonés en la palma de su mano. Kawaii desu ne!
ariana grande with her new tattoo. pic.twitter.com/9JQNmPBY91
— ɥɐuuɐɥ 💍 (@goddessarigb) 30 de enero de 2019
Omg I love @ArianaGrande ‘s new tattoo 😍😍🤞🏻😱🤟🏻💞💖 pic.twitter.com/64QDov8xlu
— 🌹Smiley Aimy🌹 (@SitiAimy) 30 de enero de 2019
Can’t believe I did this….. I got a tattoo to match @ArianaGrande 😂🤧 pic.twitter.com/lGtV3xJHIb
— maia (@trynabemaia) 30 de enero de 2019
Necesito el update donde trata de corregir y quedó peor jajjaja
Se puso filtro en la mano? Dando esa explicación quedó peor. Ridícula ignorante
Eso le pasa por no informarse bien,le hubiera llevado el dibujo al tatuador,no le pasaba si se lo hubiera tatuado en su idioma y como siempre poniendo excusas a las c.gadas q se manda porq equivocarse jamás,patética
Porque se lo va a tatuar en su idioma si lo quiere en japones? Rihanna me acuerdo le paso con un tatuaje en frances. Y cuanta chiruza tatuandose en ingles. Su piel -> free de hacer lo q quiera
Me encanto parrillita de carbon …grande quemazon , con lo que duele va y see equivoca
"Otra razon por la que no escucho ariana" que tienen que ver sus tatuajes con su musica? Ay, la gente con tal de odiar te critican la forma de tu pestaña
Dedos de salchicha jaja
A esta chica ya no le sube agua a la azotea :-p
Se vio peor cuando salió a defender su tatuaje mal hecho jajaja hubierá admitido que la c@gó y ya, se lo borra con laser y se hace el correcto y listo